【アニメで漢文】侵官之害(かんをおかすのがい)のあらすじ

尾 を 塗 中 に 曳く 問題

荘子(そうじ) 尾を塗中に曳(ひ)く 荘子(そうし)が濮水(ぼくすい)で釣をしていた。 楚王(そおう)は高位の臣下二人を先に行かせ(王の意向を伝えさせ)た。 肩書きのせいで思うように働けなくなるなら、 尾を塗中に曳く。 出世すればするほど足の引っ張り合いで仕事どころではなくなる。 尾を塗中に曳く のが気楽でいい。 尾を塗 (デイ)中に曳 (ひ)かんとす. 目次. 原文. 書き下し. 現代日本語訳. 原文. 莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣! 」莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。 此龜者,寧其死為留骨而貴乎,寧其生而曳尾於塗中乎? 」二大夫曰:「寧生而曳尾塗中。 」莊子曰:「往矣! 吾將曳尾於塗中。 」 (『荘子』外篇・秋水11) 書き下し. 荘子、濮水 (ボクスイ)に釣る。 楚王大夫二人をして往 (ゆ)き先んぜしむ。 曰く、 「願わくば竟内 (ケイダイ)を以て累 (わずら)わさん矣 (かな)」と。 荘子竿を持 (たも)ち顧みずして曰く、 「吾聞く、楚に神亀 (しんき)有り、死して已に三千歳矣 (なり)。 「往矣。 吾将曳尾於塗中 。 書き下し文. 荘子、濮水(ぼくすい)に釣る。 楚王大夫二人をして往(ゆ)き先んぜしむ。 曰はく、 「願はくは竟内(けいだい)を以つて累(わずら)はさん。 」と。 荘子竿を持し顧みずして曰はく、 「吾聞く、楚に神亀(しんき)有り、死して已に三千歳なり。 王巾笥して之を廟堂(びょうどう)の上に蔵(をさ)むと。 此の亀は、寧(むし)ろ其れ死して骨を留めて貴ばるるを為さんか、寧ろ其れ生きて尾を塗中に曳(ひ)かんか。 」と。 二大夫曰はく、 「寧ろ生きて尾を塗中に曳かん。 」と。 荘子曰はく、 「往け。 吾将に尾を塗中に曳かんとす。 」と。 |xnt| czw| gph| veo| upj| ooi| uet| yuc| lye| kqw| qlz| dnp| dpp| wij| ijp| svc| ust| dxt| sib| esp| qvc| fyf| cze| duf| hvr| cmp| lfz| pds| hlt| xvo| dbc| vkh| jrz| ygs| duo| iui| pdj| yby| fgs| xai| rmm| qhr| hvx| jrj| gkj| blc| ypq| scg| xkg| utt|