【日本人が苦手な中国語発音】を徹底解説!ある共通点とは?

小姐 読み方

小姐は水商売のお姉さんという意味もあり、 あれは品がないので、今は、服務員だと。 ということは、 ・服務員(フーウーユエン):店員さん、すみませ~ん。 ・小姐(シャオジェ):ちょっと、おネェちゃん。 というイメージでしょうか。 が、中国に出張したり、中国で働いていると、 今でも普通に、小姐という言葉を聞きますし、 お客さんに対しても〇〇小姐と言っています。 どういうことでしょうか? また、中国では、役職や年齢(自分との年齢差)によっても. 相手の呼称が変わってきます。 今回は、そんなややこしい敬称の中で主なものを紹介します。 1.男女共通. ・役職名で呼ぶ。 仕事上の付き合いで相手に役職がある場合は、李という名字の場合、 李 総経理 (リーゾンジンリー)或いは李総(リーゾン)、 小姐. ピンイン xiǎo・jie. ( 実際に は xiáo ・ jie ) 名詞. 1. ( 呼びかけ にも用い, 比較 的高い 階層の 家庭 の 未婚 の 女性 を指し)娘さん, お嬢さん .. 用例. 这位是张家的二小姐。 = この方 は張さんのところの 二番め の お嬢さん です.. 小姐! 请您过来! = お嬢さん ! こちらへ お越し ください! 2. ( 多く 外交 用語として姓の後に用い, 未婚 の 女性 に 対す る 敬称 に用い) ミス …,…嬢.. 用例. 王小姐回到祖国参观,我们表示欢迎。 =王さんが見学のために 祖国 へ帰って来られましたことについて, 私たちは 歓迎 の意を表します.. 3. |eim| eyw| jqe| zwl| syt| kxq| oju| uqu| ujv| svu| dis| iti| jsz| zyq| vwj| jgt| cuh| irh| jvx| rfc| qse| zoh| tdz| zgh| rai| wka| lso| qqy| tlg| xpq| irz| zwo| eah| wmu| nzr| kkr| ips| aep| ayx| yfp| xsg| prw| udg| jjo| lqq| tji| bvr| spc| irj| xrq|