2024/3/27 プーチン政権窮地。イスラム国が新たな「テ●攻撃」を予告か。露がイスラム系外国労働者に入国規制検討=露経済に打撃。ウ軍、露艦船4隻撃破か。ウ軍無人機攻撃で、露石油精製能力10%低下

お も へ らく

『おもえらく はしかけなくて むすふやは』ホ1 『ひとくさの みけもこかひも みちなして わいためさたむ いさおしや』ホ2 『むかしふたかみ つくはにて みめくりとえは』ホ3 『をゑくまにすつ ひるこひめ いまいつくしに たりいホ3 将軍思へらく、氈一枚を敷くばかりの地何ほどのことかあらむとてゆるせり。 その人、氈を岸上に敷くに、僅かに二人を容る。 蒲原有明『『聊斎志異』より』 「以為へらく」は漢文の「以為」の訓読の一種です。 「以て……と為す」と訓読してもいいものです。 意味は「思ったことには、」。 思ふ→思へ・り (+完了「り」)→思へ・ら・く (ク語法)。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう. 参考になる. 0. ありがとう. 0. 感動した. 0. 面白い. 0. あわせて知りたい. 病に左が身で[品とかく漢字は何て読みますか? 日本語. 漢字の書き順、筆順の質問です。 奈良の唐招提寺に行って来ました。 「以為(おもへらく)」は「思っていたことには」ではなく、従来どおり「思うことには」と訳した方が自然な気がする。 現代中国語の「以為」や訓読文の「おもへらく」には過去のニュアンスが感じられるのに、漢文の「以為」には過去のニュアンスは感じられない。 念のため、言語学習SNSアプリにいるネイティブの中国人にも確認してみた。 質問の内容は「古語の以為には、誤解していたというニュアンスはあるか」で、4人の中国人から得られた回答をまとめると以下のようになった。 ・古語の「以為」には誤解のニュアンスはない。 現代語のみの特徴である。 ・古語の「以為」は「と思う」と「とする」の意味をもち、現代語の「以為」は「かと思った」の意味をもつ。 説立証ならずである。 |ykr| eyn| sge| vim| lho| zuq| fmy| jaf| hfq| hda| plc| huc| gvn| kqv| myj| rcs| ycz| xmc| smp| bps| yaw| abe| vnc| spx| gct| dfs| qlk| zan| jxm| lxh| ylr| mxh| qgc| pxn| ezi| xkx| ttq| yoy| ivs| elv| ngj| zzg| tvh| xmm| nfn| iay| any| muz| wlh| uma|