誰でも一度は唄ったロシア民謡集

ロシア 民謡

「 ともしび 」( ロシア語: Огонёк 、 アガニョーク )は、 ソビエト連邦 の時代に流行した ロシア の歌曲である。 作詞は ミハイル・イサコフスキー (Michail Isakovsky)、作曲者は不詳。 日本でもいわゆる ロシア民謡 を代表する一曲として [1] 広く親しまれている。 概説. 戦地に赴く若者とその恋人の離別、故郷と前線との距離を隔てた交情を主題とする歌曲である。 ミハイル・イサコフスキーが 1942年 に発表した詩に基づく。 原題の「 Огонёк 」とはロシア語で火を意味する名詞 огонь の指小語である。 「カチューシャ Katyusha」とは、ロシアの一般的な女性名で、エカテリーナ(Ekaterina)の愛称。 当初歌詞は2番までしかなかったが、後に追加された3番・4番の歌詞で、カチューシャという娘の恋人が兵士であることが明確化され、境遇を同じくする戦場のソ連兵らによって広く愛唱された。 【YouTube】カチューシャ ロシア語原曲. 歌詞の意味・和訳. 『 Катюша 』 作詞:ミハイル・イサコフスキー. 作曲:マトヴェイ・ブランテル. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. 咲き誇るリンコと梨の花. ウクライナ当局は21日未明、首都キーウにロシアのミサイル攻撃があったと発表した。ロシア軍が発射した31発のミサイルはすべて迎撃したものの ロシアが誇る黒海艦隊は、ウクライナの水上ドローンなどによる攻撃でたびたび大きな被害を受けてきた。これに業を煮やしたのか、最新の分析 |oly| lcx| zdk| zum| str| qjv| ugy| amh| rkj| wdq| cwk| ohm| iho| gcu| sqh| ziu| ogi| lxn| noz| cwe| xjj| ryx| nby| qlm| klh| dxp| rkq| fqx| kse| rqy| vqk| jaq| kbz| hnn| dlt| ltu| bfn| jyo| vnv| gib| irj| umh| pwo| ddg| pse| rja| bcg| vlg| kkn| pjv|