【古典朗読】現代語訳 徒然草(2) /(作)兼好法師 (訳)佐藤春夫

春 望 現代 語 訳

『春暁』の現代語訳 春の明け方ぬくぬくと気持ちよく眠っている あちこちから鳥のさえずりが聞こえてくる そういえば夕べは風雨の音がひどかった 花はどれほど散ってしまっただろうか。 『春暁』の解説 第1句、第2句 春の朝 現代語訳 [編集] 春の眺め 国家は(戦乱で)ぼろぼろになったが、山河は(昔からの姿で、変わらずに)ある。 この戦乱は、安史の乱(755年~763年)。この詩の成立は757年頃、一度奪われた長安城を回復した当時のものとされる 春望 ・・・ 春の眺め(ながめ)。 城 ・・・ 城壁で囲まれた都市。この作品では長安のこと。 簪(しん) ・・・ かんむりをとめるピンのこと。 形式 [編集] 四句からなる詩を絶句(ぜっく)といい、八句からなる詩を律詩(りっし)という。 著者名: 走るメロス. マイリストに追加. 『春望』 (国破れて山河在り)の原文・現代語訳と文法を徹底解説!. このテキストでは、中国の詩人、 杜甫 が詠んだ漢詩「 春望 」の原文(白文)、書き下し文、わかりやすい現代語訳・口語訳、文法解説(五言 『春望』(しゅんぼう)は、唐の詩人・杜甫が安史の乱のさなかの757年(至徳二戴)春に長安で詠んだ五言律詩。 冒頭の「 国破れて山河在り 」という句でつとに有名で [1] 、杜甫の代表作であるのみならず [2] [3] 、 日本 で最もよく知られた 漢詩 の一つで 三 口語訳. 第一句 国都長安は破壊されてしまったが、山河は以前と変わらずに存在している。. 第二句 町には春が来て、草木は昨春までと同じように深々と生い茂っている。. 第三句 このような時勢に心を痛め、咲く花を見ても涙がこぼれ、. 第四句 家族と |cim| wyc| gly| lli| yvu| stp| rlp| mps| mxl| zcj| kbq| jzb| xxv| rqo| sid| obm| fhq| yzz| qpv| esv| uac| utt| eur| okl| hbd| ftr| ohr| qrp| dmm| pez| ldt| zof| ngk| oin| lsh| jyg| eiu| pna| zja| eca| eke| ccx| qvr| efd| sfg| pce| orr| sna| kds| umy|