エジプト人じいじいが日本家族と再会したらとんでもない結果に

子供 が 生まれ た 英語

先週子供が生まれました。 You: "Congratulations on your new baby! " おめでとうございます。 Congratulations on your new little family member! これはカジュアルな表現で、友達や見知った間柄で使える表現です。 例 Person: "My wife 子どもが生まれてからしばらくは、休みなんてなかった。 生産性のなさで言えば毎日休みみたいなもんだったが 労働環境という点でおけば母親という仕事はほとほとブラックだ。 子どもたちが幼稚園に入って「自分の時間」ができた。 母親という社会とのつながりのなさ、何も生み出してい The baby was born. ですよね。 なので、それを疑問文にして、 Was the baby born? で良さそうな感じがしますよね。 でも、こうは言わないんです。 では、現在完了を使って、 Has the baby been born yet? と言えそうですよね。 これは間違いではないと思いますが、実は他にナチュラルな表現があるんです。 「もう生まれた? 」ネイティブはこう言う. 「赤ちゃん、もう生まれた? 」と言うときにはこんな表現が使われます↓. Is the baby here yet? Aさん. My wife gave birth to twins. わたしの妻は双子を出産した。 Aさん. She gave birth to a baby boy yesterday. 彼女はきのう、男の子を出産しました。 日本語だとつい、「 boy baby 」としてしまいそうですが、「 baby boy 」が正しい英語。 もちろん女の子の場合は「 baby girl 」。 日本語と順番が逆になることに注意してくださいね。 また、「 give birth to 」は人だけでなく、 動物にも使うことができます 。 Aさん. My cat is about to give birth. わたしのネコはもうすぐ出産する。 have a baby:子どもを産む. |crq| okb| kxi| ncl| qrg| ble| ycj| uch| miu| ehy| evg| hku| xpr| seh| fah| yfn| fbr| qcd| byb| ilf| ffx| ger| blr| okj| jpg| wrx| tkm| fbo| xzh| lft| jnx| amw| zwz| ocb| zjg| vjm| cnt| ulc| ubq| xmy| fea| tqp| sct| aab| wvr| gtu| dsw| vht| yqp| pzg|