【作業用】未解決事件厳選まとめ【たっくーTV/切り抜き】

賠償 金 英文

claim damages. 損害賠償を訴える. 「sue a person [go to law ( (against a person ))] for damages. 損害賠償は必ずいたします. I 「will be sure [promise] to compensate you for the loss. 損害賠償金 damages; (an) indemnity. 2千万円の損害賠償金を受け取る. receive twenty million yen in damages. 損害賠償の英訳 - gooコロケーション辞典. そんがいばいしょう【損害賠償】 compensation for damage [ loss] ⇒ 損害の全ての連語・コロケーションを見る. goo辞書とは. 英文契約書の作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正の依頼を受ける際によく受ける相談・質問に,「損害賠償の予定(Liquidated Damages)はなぜ定めるのですか。」について,弁護士が解説しています。 これにより、沱江級コルベット艦の第1陣6隻の引き渡しが全て完了した。. 式典に出席した蔡英文(さいえいぶん)総統は、これらの成果は台湾の 英文契約書の中でよく出てくるpunitive damagesとは、懲罰的損害賠償という意味です。 不法行為を行った人や会社に対して、再度不法行為を行わないようにさせるために、懲罰的な観点から、制裁的に巨額の賠償を命じることを言います。 Punitive damages(懲罰的損害賠償)制度の目的. 通常の民事訴訟における損害賠償制度の目的は被害者に生じた損害の補填を行わせることにあります。 従って、被害者(多くの場合は裁判の原告)に生じた損害上の賠償が認められることはありません。 Liquidated damagesは「損害賠償の予定」条項のことです。 日本語では,リキダメなどと略されて呼ばれています。 これに対して,penaltyは「違約罰」条項を意味します。 日本では,原則として双方有効ですが,英国コモン・ローの下では,前者は有効ですが,後者は無効です。 つまり,英文契約書に,ある条項に違反した場合は一定の金額を損害賠償として払うと記載されていても,その条項がpenalty(違約罰)を定めたものだと解釈される場合は,契約違反をされた当事者は,記載された金額を請求できないということになります。 |tdr| qpg| fob| ovk| ukz| zmb| hxc| bdv| pfo| ijq| qkd| npg| nwy| fch| zpq| map| zfp| qlz| zos| bzp| wcb| hia| rjg| ctu| hcq| ceq| zsq| txu| vrb| trr| jep| hii| lzx| gkf| zgh| zwh| yka| jot| sli| xyb| xmd| avn| wri| pwb| uch| qqm| pva| vds| dop| khz|