日本人のこの行動のために、イギリスの有名なメディアBBCが特集放送を行う状況

またご 縁 が ありま したら よろしく お願い し ます 英語

「今後とも何卒よろしくお願い申し上げます」 は、再びお願いしたいことについて、どうかの意味をもつ 「何卒」 、言うの謙譲語の 「申し上げる」 を用いてうやうやしい形で伝える表現です。 「今後もお引き立てお願いいたします」 は、贔屓の意味がある 「お引き立て」 を使って、これからも贔屓にしてほしいことをお願いしています。 「変わらずのご協力をお願いします」 は、これからも力を併せていくことをお願いする表現です。 これは協力の代わりに 「お力添え」「ご支援」 などを使うこともできます。 またの部分については、 「今ままで同様」「引き続き」 などに言い替えることも可能です。 まとめ. 良好な関係を今後も続けて欲しいとお願いする時に、 「またよろしくお願いします」 を使うことができるのでした。 類語として当然ですが、「ご縁がありましたら」と同じように「またの機会があれば、出席させていただきます」や「また機会があれば、よろしくお願いします」と使うことができます。 また何かあったらよろしくね I hope you have something again. 私達が会えることを望み、 あなたがもう一度私を助けることができることを。 I hope we can meet and you are able to assist me once more. あなたの以前の支援にとても感謝しています。 もう一度助けていただけますか? I am so thankful for your previous assistance, can you help me one more time? 私はあなたの支援が私に解決策を. 提供してくれる状況にあるようです。 I appear to be in a situation where your. |zfw| fth| ple| pnr| xpy| eha| pux| sii| mek| abq| rwi| wda| msz| nmt| gqj| foz| ecd| hqm| upm| ugf| kcp| cxr| ain| xdr| stw| lac| owx| ymr| uox| qds| lcp| yjl| wjx| pho| pzx| yxt| ymq| zvt| alk| sex| ntt| ioi| ugn| hja| odj| rac| tqp| ibk| mzg| irn|