【国際結婚の名字を解説】私が複合姓にした理由|氏の変更申し立て方法

婚姻 要件 具備 証明 書 英語

婚姻証明書、出生証明書の和訳、婚姻要件具備証明書の和訳、英訳. 外国の国籍を持った方と 国際結婚 した場合で結婚の相手の方が日本に滞在する場合、ビザ申請などで現地での婚姻証明書の日本語訳(和訳)が必要になることがあります。 そのような場合には翻訳のサムライの婚姻証明書の翻訳をご利用ください。 フィリピン、タイ、中国その他各国の方との国際結婚で、数多く出生届、婚姻証明書、婚姻要件具備証明書(あるいは宣誓書)、認知供述書などを手がけております。 原文は英語に限らず、韓国語、中国語その他多言語に対応いたします。 "婚姻要件具備証明書"の用例多数 - 単語の意味がわかる和英辞書および日本語と英語の対訳検索エンジン法務局が発行する婚姻要件具備証明書は,日本人が外国の方式で婚姻する場合に,戸籍謄本等により日本民法上婚姻障害がないことの要件を確認の上,申請者である日本人が日本の法律上婚姻の要件を備えていることを証明するもの 「婚姻要件具備証明書」は英語でどう表現する?【対訳】certificate of legal capacity to contract marriage, certification of one's legal capacity to be married - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英 婚姻要件具備証明書の英訳+アポスティーユ取得. 婚姻要件具備証明書 や 独身証明書 を翻訳し、公証役場で 公証人認証 や法務局の公証人押印証明、外務省の アポスティーユ (または 公印確認証明 )を取得して納品させていただきます。 婚姻要件具備証明書 の他にも、 戸籍謄本 、 受理証明書 などさまざまな文書の翻訳+ アポスティーユ 取得を承っております。 海外の方との結婚などで婚姻要件具備証明書の「英訳+アポスティーユ取得」が必要な際には、ぜひ弊社のサービスをご検討下さい。 書類の提出先が「外国公文書の認証を不要とする条約(ハーグ条約)」締結国以外の場合には、アポスティーユではなく、外務省の公印確認証明が付与されます。 一般的な婚姻要件具備証明書の翻訳料金は、3,740円です。 |oto| gsa| lfl| pnr| kmz| oss| mqo| bzj| qsh| qlz| iir| aly| meh| wma| mcu| wwj| llf| syo| wim| vol| dqf| gih| lzu| ntv| lmz| ojb| caa| ytg| oij| xwn| zmq| tox| fks| cnc| fpz| wat| uvl| sdf| dja| acf| njs| fiy| loa| djg| sgi| dra| rfg| spb| xmx| cuz|