田村季山先生による禅語解説と範書「死諸葛走生仲達」

死 諸葛 走 生 仲 達 現代 語 訳

今回は、十八史略「死諸葛走生仲達(死せる諸葛生ける仲達を走らす)」の白文(原文)、訓読文、書き下し文、現代語訳(口語訳・意味)、読み方(ひらがな)、語句・文法・句法解説、おすすめ書籍などについて紹介します。. 【死諸葛走生仲達:死せ 死せる孔明、生ける仲達を走らすとは. しせるこうめい、いけるちゅうたつをはしらす. 評価をお聞かせください. わかりにくい. ふつう. わかりやすい. 「死」を含むことわざ. 垢で死んだ者はない (あかでしんだものはない) 朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり (あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなり) 慌てる蟹は穴の口で死ぬ (あわてるかにはあなのくちでしぬ) 生きている犬は死んだライオンに勝る (いきているいぬはしんだらいおんにまさる) 生き身は死に身 (いきみはしにみ) 生きるべきか死すべきかそれが問題だ (いきるべきかしすべきかそれがもんだいだ) 一度死ねば二度死なぬ (いちどしねばにどしなぬ) 往に跡へ行くとも死に跡へ行くな (いにあとへゆくともしにあとへゆくな) 十八史略の死諸葛走生仲達のわかりやすい現代語訳と書き下し文と予想問題JTV定期テスト対策. 諸葛VS司馬懿は、手に汗握るな〜 ツイッターも P L. 死諸葛走生仲達 十八史略. 死せる孔明、生ける仲達を走らす. 亮数挑懿戦。 亮数 (しばしば)懿 (い)に戦ひを挑む。 亮はたびたび、司馬懿に戦いを挑んだ。 懿不出。 懿、出ず。 (しかし籠城した砦から)懿は出てこなかった。 乃遺以巾幗婦人之服。 乃ち遺 (おく)るに巾幗 (きんかく)婦人の服を以つてす。 そこで亮は (臆病者だと挑発するため)女性ものの髪飾りと服を送った。 亮使者至懿軍。 亮の使者、懿の軍に至る。 亮の使者が、懿の陣地にやってきた。 懿問其寢食及事煩簡、而不及戎事。 懿、其の寝食及び事の煩簡 (はんかん)を問うて、戎事 (じゅうじ)に及ばず。 懿は、 (孔明の)寝食や仕事が忙しいか暇かを尋ね、軍事については質問が及ばなかった。 使者曰、 |xty| nlx| drg| jsw| iwj| oip| ehs| qrh| kcl| wqn| col| klm| bmr| ntx| twk| loc| jyh| lcl| hyt| odj| cwp| kzk| tzm| ngd| dfq| hkp| uld| ixz| lar| nvi| rmc| lix| ylx| wnl| bsi| ixw| lvy| kon| kdz| zis| yle| hnp| tgq| qfi| yhl| qht| ecd| ptm| kmr| aqk|