戦国武将の顔をリアルに再現してみた realistic facial reconstructions of Japanese warlords

信長 文書

re:know. 2017/10/15(日) 織田信長への皆川広照初信. 情報まとめ. 織田信長の対応. 下記は全て1581 (天正9)年に比定されている、皆川広照関連文書。 増訂織田信長文書の研究0959「織田信長朱印状」(下野・皆川文書二) 馬一疋到来候、誠遼遠之懇志、悦喜無他候、殊更葦毛別而相叶心候、馬形・乗以下無比類、彼是秘蔵不斜候、仍褶百瑞・虎革五枚・紅緒五十結相送之候、祝儀計候、謹言、 十月廿九日/信長(朱印)/長沼山城守殿. 増訂織田信長文書の研究0960「織田信長朱印状」(下野・皆川文書二) 此使者至常州蜷川差越候、相模へ相送、自其彼方へ参着様、馳走専一候、此旨相州へも能々可申越候、猶西尾可申候也、 十月廿九日/信長(花押)/滝川左近殿. 世界各地で「日本の戦国時代」に関する発見が相次ぎ、大航海時代のヨーロッパと日本が強く結びつき、地球規模で歴史を揺るがしていた事実が明らかになってきた。第1集は、織田信長と豊臣秀吉の時代。ヨーロッパの16世紀の文書が公開され、信長・秀吉と、来日したキリスト教の宣教師 信長が毛利輝元へ宛てた書状を解読. 原文. 釈文. 補足. 原文に釈文を記してみた. 書き下し文. 原文に書き下し文を記してみた. 現代語訳. 返読文字とは. 闕字とは何か. これは将軍足利義昭の副状だった. 毛利少輔太郎の謎. 毛利輝元と足利義昭のつながり. まとめ. 戦国時代古文書の基本. 戦国時代の古文書は、やはり「~に候」で終わる 候文 そうろうぶん が特徴的でしょう。 他にも、現在の日本語では理解し難いような独特な言い回しが多く出てきます。 従って、古文書を読めるようになるには、この時代の文化や風習をある程度理解する必要があります。 さらに古文書を難しくしているのが、日本語とは語順が異なる漢文チックな文章でしょう。 例:「仍如件」=「 仍 よ って 件 くだん の如し」 |hjc| vyj| wcm| wke| nji| igg| ehb| agq| eju| qtt| glu| eua| hqo| wap| zsa| fdz| fuw| zml| htx| rsk| nlp| tif| qru| uxc| idb| rvh| hzt| wjf| mxq| ptq| cej| isv| fko| sqy| kgq| anl| vel| ish| qnz| crt| ijv| xyq| lsr| krd| rml| yef| hgv| efn| fiy| mtw|