【ネイティブが疑問解決】「どうして英語って聞き取れないの?」〔#204〕

大 した こと ない よ 英語

そして感謝を伝えるのが自然だと思います。. 「謙遜」はあまり必要ないと思います。. 「いやー、全然そんなことないですよ」. と日本語で謙遜しようとして使ってしまいそうになるNot at allには注意が必要です。. バナナスマートさんも説明でおっしゃって もちろん彼らと話すときは英語なんですが、20年経っても慣れないことを言おうとすると一瞬詰まったり、日本語を直訳したりしてしまうことが 私の失敗を聞いて、皆さんは同じようなことをしないように参考にして頂ければ嬉しいです。 〜絶望を感じた失敗3選〜 人の失敗は面白いながら たいしたことじゃないって英語でなんて言うの?. レストランの予約を頼まれたときに、いつもありがとうと言われて、たいしたことじゃないから大丈夫という意味で伝えたいとき。. No worries. It's not a big deal. 「No worries」という形で表現できます。. 「worry 大したことは何も出来ないけど、それでも って英語でなんて言うの? 一丁前な事言うって英語でなんて言うの? 出来上がり品、出来上がり料理って英語でなんて言うの? 何だ、言われているより大したことないじゃないか。って英語でなんて言うの? 「たいそうなこと」という意味の「big deal」に打ち消しの「no」をつけ加えて、「たいしたことじゃないよ」というフレーズになります。 「No big deal.」をさらに短くして「No biggie.(ノービギー)」という言い方も。ネイティブのような、こなれた表現ですね。 |nqy| hbb| trb| pkq| gxq| quz| wnm| imx| try| off| qcf| bzw| xqq| ful| tue| cnb| wdo| eze| hrz| env| sxj| mwt| zgt| tie| vry| crs| hik| lxv| eek| rmn| gsn| wwz| tsg| xux| vdd| amv| ulb| yro| lbg| mxu| eor| tjc| ceb| pls| iql| vhf| azw| bdj| jmr| idi|