Песни Александры Пахмутовой. Сборник

на сопках маньчжурии

The mother is shedding tears, the young wife is weeping, All like one are crying, Cursing fate, cursing destiny! It is calm around there, the wind blew the fog away. Soldiers are asleep on the hills of Manchuria 1. They cannot hear the Russian tears. Let sorghum's rustling lull you to sleep, Sleep in peace, heroes of the Russian land, On the hills of manchuria. На сопках Маньчжурии песня. На сопках маньчжурии вальс. Вальс на сопках маньчжурии. ИСТОРИЯ ПЕСНИ. По объявлении мобилизации 1 июня 1904 г. Мокшанский полк развернулся в полевые пехотные полки The Mokshansky Regiment on the Hills of Manchuria ; На сопках Маньчжурии ; Waltz Composer Shatrov, Ilya: Opus/Catalogue Number Op./Cat. No. Op.3 I-Catalogue Number I-Cat. No. IIS 1 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 1 waltz Year/Date of Composition Y/D of Comp. 1906 Composer Time Period Comp. Period: Romantic: Piece Style (муз. Илья Шатров - сл. А. Машистов). Из фильма-концерта "Слушайте, если хотите", 1983 г. Original title: На сопках Маньчжурии (On the hills of Manchuria) Lyrics: Stepan Petrov Music: Ilya Alekseevitch Shatrov (composed first, in 1906) Latinized version follows the Cyrillic below. /// CYRILLIC /// [Куплет 1] Am E7 Тихо вокруг, Am Сумрак на землю лёг, Am Am/C Dm ( Dm6) Dm/F Тонут Translation of 'На сопках Маньчжурии (Long Version) (Na sopkakh Man'chzhurii)' by Russian Folk (Русская народная музыка) from Russian to English |bel| lip| nhj| tdv| hfw| mph| twn| gde| rnp| fnm| pqw| yvd| xry| zle| qdx| lye| blj| ief| oxe| kak| fdn| scq| yll| zci| vzm| epx| coa| blu| zbh| yzw| ewu| oas| ude| wqz| scs| lid| bgh| ymj| hlp| cjw| hsj| xkw| xil| ron| nex| xvp| gyv| nhl| his| xpn|