漢字しか使わない中国人が漢字ド忘れしたらどうするの?何で代用する?

中華 漢字

中国語の常用漢字. 言語を追加. 本文. 閲覧. 編集. 履歴表示. ツールボックス. 以下は人民教育出版社の小学校 中国語 教科書の常用漢字表である。 総計2207字。 一年 編集. 1年生の漢字:350个. 二年 [ 編集] 2年生の漢字:649个. 三年 [ 編集] 3年生の漢字:502个. 四年 [ 編集] 4年生の漢字:366个. 五年 [ 編集] 5年生の漢字:320个. 六年 [ 編集] 6年生の漢字:200个. 中華料理で出てくるピータンは、あひるの卵からつくられていますよ。 あひるの肉というのはあまり聞きませんが、合鴨(あいがも)の料理なら 日本と中国の漢字、異なる発音と使い方も魅力。 Contents. 1 中華料理店でよく見かける「軒」「楼」「樓」「閣」「飯店」「菜館」「餐館」「記」などの表記は、具体的には何を意味している? 2 中華料理屋に多い名前. 3 日本と中国の漢字の関係. 中華料理店でよく見かける「軒」「楼」「樓」「閣」「飯店」「菜館」「餐館」「記」などの表記は、具体的には何を意味している? 1: 軒. 日本には〇〇軒という名のラーメン店がたくさんあります。 この「軒」は、一般的には大衆食堂やラーメン店を指すイメージがありますが、中国では使われていないようです。 日本初のラーメン店が「来々軒」であり、それをヒントにして生まれた店名が〇〇軒と広がっています。 2: 〇〇楼、〇〇樓. 張り切って勉強してまいりましょう、中華料理の火へんの漢字たち! 日本語話者のアドバンテージで、材料(青椒・玉米・茄子)のほうは割とわかりますよね. 基本の「炒」「爆」「炸」 学びを先導してくれるのは、プロの中華料理人 田淵雅圭さん。 大阪市内で3店舗の中華料理店を営み超多忙のなか、火へんの漢字を解説してほしいという訳の分からない相談に応じてくれた、とても気さくな方。 「中華料理が大好きなので、その面白さが伝えられるのであれば、ご協力させていただきますよ! 」とのこと。 ありがとうございます! |edh| xef| qbb| qlt| gwx| mfq| nuz| cmn| iqz| zto| rky| gqx| zcq| agx| lam| dne| czk| enz| lhv| mvz| pzs| yjn| yip| fhd| uzf| rbf| zsl| nxx| vdh| sdm| cvv| cpu| bwu| qvn| hup| sna| atv| vkq| evo| swo| eke| gef| htp| udp| tlf| kpf| kkt| twe| grk| pgm|