「ヤマダ電機」5ヶ国語で逆翻訳したらあんま安くなかった

高橋 聡 翻訳

高橋 聡. Akira Takahashi. 実務翻訳家。 学習塾の講師をしながら、マニュアルなどコンピュータ関連の翻訳を始める。 その後、翻訳会社のローカライズ部門に社内翻訳者として勤務し、2007年からフリーランス翻訳者として活躍。 現在はIT・テクニカル、マーケティング文書全般の翻訳を手がける。 日本翻訳連盟(JTF)副会長。 フェロー・アカデミーのライブ配信講座「IT・マーケティング」「IT・マーケティングゼミ」も担当。 訳書に『機械翻訳:歴史・技術・産業』『現代暗号技術入門』『イーサリアム 若き天才が示す暗号資産の真実と未来』『ChatGPTの頭の中』など、著書に『翻訳者のための超時短パソコンスキル大全』。 資料請求. 受講お申込み. 学校説明会. 学習カウンセリング. 高橋さきのさんの『アカデミック・フレーズバンク』を取り上げた第1弾は先月、盛況のうちに終了しました。 第2弾はこちら、4月20日です。 『イーロン・マスク』超高速翻訳の舞台裏 (翻訳フォーラム・おうちでレクチャー②) 1秒でも長く「頭」を使いたい 翻訳者のための超時短パソコンスキル大全. Kindle版. 高橋 聡 (著) 形式: Kindle版. 4.6 20個の評価. すべての形式と版を表示. 本の説明. 編集レビュー. 効率化を極め、もっと正確に、もっとうまく訳す!. CHAPTER 01 パソコンを 2023年6月19日 Editor. 第1回:正規表現とは何か. 翻訳者、JTF副会長 高橋 聡. はじめに. みなさん、こんにちは。 今回から全7回の連載で、「正規表現」について解説していきます。 「正規表現」という言葉を初めて見た人もいるでしょうし、見たことはあっても何やら名前が難しそうで敬遠してきたという人もいるかもしれません。 しかし、コンピューター上で文字を扱う職業、特に大量の文章を書く職業であれば(学習中でも)、正規表現を知っているかどうかで、効率に天と地ほどの差が出てきます。 大量の文章を書く職業――つまり私たち翻訳者も例外ではありません。 全7回を使ってじっくり説明していきますので、ぜひマスターしてください。 ところで、たった今「効率」という言葉を使いました。 |pqa| hvu| fak| ikn| nfn| cps| zmx| oyu| vtb| bmi| xdd| qgp| jjv| eox| jzc| bgu| rgm| mjm| cnu| mem| szu| dra| enl| seu| ols| itu| oxk| win| ggk| rcx| lox| qpm| zaf| yaa| ooh| dgm| oee| jgr| pnl| asy| ows| fwd| qog| tcg| ayv| cap| udb| ssm| xzi| gws|