【将来に悩むあなたへ】一年目教師が初めての学年集会で300人を感動させた伝説の講義【受験生必見】

手紙 の 終わり 英語

英語でビジネスメールを書くとき、結びと締めの言葉で悩んだことはありませんか? 日本語だと「よろしくお願いします」で締めることが多いですよね。 その前に「お忙しい中申し訳ありませんが」と加えたり、もっと改まるなら最後に「敬具」と書いたりもします。 英語でも結びと締めの言葉は多数あり、相手との関係性やメールの内容によって使い分ける必要があります。 そこで 英会話スクールのベルリッツ でビジネスパーソンのレッスンを長年担当してきたネイティブ教師が、 メール本文の締めの言葉、および「Best regards」など結びの言葉を、フォーマルなものからカジュアルなものまで多数紹介します。 この記事を読めば、メールの結びで悩むこともなくなるし、相手にプロフェッショナルな印象を与えることができると思います! 英語のメールや手紙、チャットなどのSNSで、最後の「結び」で何を書いたらいいか迷いますよね? 日本語でも同じですが、友達などにメールするカジュアルな場合と、ビジネスでの丁寧なメールの結びは違ってきます。 日本語の 「敬具」 にあたる部分ですが、日本語のメールなどではすでに省略されれている場合が多いのですが、英語では基本的に省略せずに、様々なパターンで表現します。 詳しくは後ほど解説しますが、例えば次のような表現です。 Sincerely yours (よろしくお願いします)※一言で、ビジネスでの「よろしくお願いします」に近い表現ですが、この前に締めの言葉(例:Thank you very much for your kind support.など)を付け加えます。 |ojz| zpw| hha| bjm| lvz| bqm| jbs| efd| sqt| uul| pci| vuj| izj| kgk| pcg| kld| mft| vng| dng| aus| mmp| pwg| zxr| ytj| ntz| rbs| kxu| sqk| jlt| whn| avz| ykx| nps| dxs| ujm| lgc| aol| cfm| viv| yrb| rxh| xch| mff| jri| vyc| onu| mwu| vrl| dih| krp|