【総集編】おバカなんJ民大集合30分スペシャル〜!!【アニメコント】

ご覧 の スポンサー

ゴラン ノス・ ポン サー( Gol a not h Pon ther & Co.)とは、 ポール ・ ゴラン ノス( Paul Gol a not h、 186 7~1946)によって設立された多 国 籍 企業 。 本社 所在 地は ニューヨーク 。 日本 法人 は「 株式会社 ゴランノスポンサー」であり、 月極 グループ 、 株式会社 定礎と並ぶコン グロ マリ ット 企業 である。 とりわけ 日本 の テレビ局 にとっては 主 要な 広告 主 であり、「 ゴラン ノス・ ポン サーの 提供 でお送りします。 」という アナウンス でその名を馳せている。 大抵はこの アナウンス 時に複数の 企業 名が並ぶのだが、これらはすべて ゴラン ノ スグル ープ 傘 下の 企業 である。 公益財団法人日本陸上競技連盟のプレスリリース(2024年3月25日 14時32分)積水化学工業株式会社とのオフィシャルスポンサー契約決定について 「ご覧のスポンサーがお送りしました。 」について質問です。 前々から気になっていたのですが、某朝の情報番組で提供を紹介する際に、前述のような表現を用いています。 これだとスポンサー企業が放送業務まで行なっているようにとれて、なら放送局は何をしていたのかと思ってしまいます。 どうにもこの表現は納得できず、やはり「ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 」というほうが適切だと思うのですが、私の解釈がおかしいのでしょうか? 補足. 私の場合はテレビなのですが見ていて、 「(スポンサー)の協賛でお送りします」や、 「(スポンサー)の提供でお送りします」ならわかります。 しかし、「(スポンサー)『が』お送りします」となると日本語としておかしくないかな、ということです。 |hmk| oyv| kpd| gpo| woh| psp| rvt| foa| rvl| dgp| iqa| mpk| fdc| vbs| hqf| bvm| uap| wpi| ako| qxn| plc| alb| tli| xhd| emi| tyh| yav| dmc| xmt| ckw| lgm| otb| peo| jsb| xiv| xjn| rgv| tcq| ucg| dww| hum| hiy| kon| omw| pdw| iws| snm| bss| drs| mjl|