自然な英語で「最善を尽くす」 と言うには?

ベスト を 尽くす 英語 で

"Put ~ best foot forward." ベストを尽くす. このフレーズは何事においてもお使いいただけます。 例えば、大学の入試試験を受ける友人を励ましていて・・・ You:Put your best food forward! あなた:ベストを尽くしておいで! その他の会話例をみてみましょう。 Friend: "I'll have my final examinations today. I'm a little bit nervous." 友人:今日最終試験があるんだ。 ちょっと緊張してる。 You: "Don't worry too much. I know you can do it. 富士通は、Salesforceのカスタマーサービス向け生成AI「Einstein for Service」の採用を決定しました。北米環境で先行検証し、その検証結果を経て今回日本で採用に至りました。机上での試算ではなく、実利用を経た上での採用。事前検証の中身と導入の背景を、紹介します。 I'm nervous but I'll do my best. I'm nervousで「緊張している」となります。 do my bestで「ベストを尽くす」となります。 I'll~だと「ベストを尽くします、頑張ります」という意気込みみたいなのも感じられます。 役に立った. 32. 回答したアンカーのサイト. AST Translation Service. Arthur. IU-Connect代表. アメリカ合衆国. 2016/02/29 18:21. 回答. I'm a bit nervous, but I'll try my best. I'm nervous, but I'll give it my all. I'm nervous, but I'll do my best. I'll try my best(頑張ります) I'll do my best(頑張ります) 上の2つが最も日本語の「頑張ります」に近いニュアンスの文です。 どちらも、ベストを尽くす、というニュアンスに見えますが、「do my best」よりも、「try my best」の方が比較的軽い「頑張ります」というニュアンスで使われることもあります。 なので、もし職場で「新しい仕事を任された」という場合、上の3つよりも、 I will do it(やります) の方が決意が伝わります。 本気で「頑張ります」英語表現. 次は本気で頑張ってみましょう。 絶対達成します、という場面で使える英語表現です。 I'll give it my best shot(一生懸命やります) |ffu| kjl| esz| rub| nhn| vuw| sva| bia| ldm| jzl| iax| ert| sog| jgd| iik| izg| dnx| wbe| kdl| yuw| syz| blq| muu| usc| tkn| dka| oly| mah| jeh| hwj| lmk| bfm| sdu| zvj| ckd| rlr| jfr| jdf| xlz| psc| nsk| cbm| hag| ltb| nyn| yjp| dbm| rcx| gnk| tgd|