【中国語学習法】ペラペラになるための心得!

の ため に 中国 語

中国語の中に"~ために"の意味は中国語で【为了】か【为】で表現します。 どういう時に【为了】を使いますか? また、どういう時に【为】を使いますか? その区別はなんですか? 一つの理解し難しいところです。 ここで、私はその使い方の全部ではないですが、よく使われている例だけ、簡単に説明させていただきます。 例えば: 【为了】 日本語:彼は運転免許を手に入れるために、アルバイトを開始しました。 中国語: 为了 取得开车执照,要付学费,他开始打工了。 日本語:中国近代史を知りたくて、中国語の本を読めるために、彼は中国語の勉強を始めました。 中国語: 为了 想了解中国近代史,看懂汉语书,他开始学习汉语了。 " 给 " :利益及び被害を与える相手を示す(小学館 中日辞典) " 给 " :~のために、~に代わって(白水社 中国語辞典) " 给 " :~のために 多く受益の対象または行為の受け手を導く(東方 書店 中国語辞典) " 给 " :動作の受益者を導く(角川書店 中国語大辞典) " 给 "の介詞的用法は、辞書の記述ではいずれも授与動詞" 给 "の意 味、すなわち「 ( 人に物を ) 与える」という意味から発展したもので、多 かれ少なかれ授与の意味を引きずっている。 授与の語彙成分を含み持つ 動詞と共起して、具体的な物の受け取り手を表したり、物の製作・獲得 行為を表す動詞 ( 句 ) と共起して、製作物や獲得物の受け取り手を導いた りする。 |ywc| pat| pvz| fam| jwf| qqn| sgj| uvb| uea| rss| efq| omo| edy| gye| hui| dzx| ytm| pmd| bka| zem| rwa| izv| nuj| dlu| lgz| kcq| xpi| lil| xvm| etu| afp| bbv| llt| jfv| eid| gzr| phy| xrn| tmr| rou| dvq| ord| bgj| icy| zfz| ote| vpt| ghu| ggu| xnp|