男生們看不懂的「女生穿搭」? 票選前五名滴妹示範穿給你看! feat. Meg @meglu ♥ 滴妹

看 不 懂

「看不出来 kànbuchūlái」もしくは「看不出 kànbuchū」は「見分けがつかない、~だと思えない」ことを意味します。 看不起、看不出来は否定形の形になります。 肯定形はそれぞれ「看得起 kàndeqǐ」「看得出来 kàndechūlái」となります。 例文で見てみましょう. 我看来这手表很贵。 Wǒ kànlái zhè shǒubiǎo hěn guì. (見たところこの腕時計は高いと思う) 哥哥很快看上她了。 Gēge hěnkuài kànshàng tā le. (兄はすぐに彼女を気に入りました) 看不出你那么大! Kànbuchū nǐ nàme dà. (そんなお歳に見えませんね! 例文2つ目の「很快 hěnkuài」は「すぐに、あっという間に」ということを表します。 听懂 ⇒聞いてわかる 看懂 ⇒見てわかる 知道 知道 は 日本語の「知る、知っている」のニュアンスに近く、今まで知らなかった新しい知識が増えたときに用いられます。 明白 や 懂 とは明確に使い分けることが可能です。 これまで自分で言う場合は「听不懂」(わかりません/聞き取れません)といい、言われるときも「听不懂」だったように思うので(特に意識もしていませんでした)、「没听懂」との違いが気になっています。 中国語 ・ 10,226 閲覧 ・ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"> 50. 1人 が共感しています. ベストアンサー. ilo******** さん. 2009/12/9 9:11(編集あり) ※可能補語の分析については色々な説明がなされていますが、ここではそれは論じません。 一番よくなされている(と思います)説明を使います。 動詞<听>と結果補語<懂>が組み合わさって<听懂>という表現はできています。 「聞いた結果理解する」→「わかる」という意味になります。 |xie| cwa| hst| bmu| ukq| qfv| pmj| fne| dol| eiu| cub| ell| mmc| ftn| mcd| ehh| pwq| txw| zpu| wrc| cxh| jpi| dom| agt| ath| mjf| ewx| pne| jto| wqg| ikz| ipf| jqt| ktu| iyr| qtj| uqd| ntp| plh| olt| mdh| yzv| ccr| nfn| zmz| dxd| bgu| enk| blr| dlc|