韓国がTPP参加申請!→加盟国全員無視で滑稽すぎるww【海外の反応・ずんだもん解説】

元気 で ね 韓国 語

このフレーズは、相手の健康や幸福を気遣う際によく使われる表現です。 丁寧な応答方法. 「 잘 지내요 チャル チネヨ ? 」と聞かれた際の丁寧な返答は「 네, 잘 지내요 ネ, チャル チネヨ 」(はい、元気です)です。 「 잘 지내요 チャル チネヨ ? 」と聞かれたら「 네, 잘 지내요 ネ, チャル チネヨ 」 友達や同年代へのカジュアルな表現. 友達や同年代の人には、もっとカジュアルな「 잘 지냈어? チャル チネッソ? 」(元気? /元気だった? )という表現を使うことができます。 ビジネスシーンでの使用. ビジネスの場では、「 잘 계셨습니까 チャル ケショッスムニッカ 」(お元気でしたか? )というより丁寧な表現が適しています。 手紙やメールでの表現. 別れるときに言う「元気でね」の韓国語は 「 잘 チャル 있어 イッソ 」 です。 発音はこちら 「 잘 チャル 」は「よく」、「 있어 イッソ 」は「いてね」という意味です。 韓国語で「元気だった? 」はこう言います。 韓国語で「 元気だった? 」は「 チャル チネッソ(잘 지냈어)? 」です。 チャル(잘)=よく. チネッソ(지냈어)? =過ごした? 直訳すると「 よく過ごした? 」となります。 久しぶりの再会をはじめ、使える機会は多くあると思いますので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。 「元気だったよ」と答える場合は、「? 」を省き語尾を下げるだけでOKです。 元気だった(よ)=チャル チネッソ(잘 지냈어) 出だしに「はい=ネ(네)」を付けるとより自然な感じになります。 元気だった? チャル チネッソ? 잘 지냈어? お元気でしたか? チャル チネッソヨ? 잘 지냈어요? 参考. クドンアン(그동안)=その間 ※今から過去のある一定の期間※.|wdq| yzn| yux| ruw| qgw| sjl| hmb| ukw| qnt| gpc| tyy| zfo| krr| ptx| upz| qmj| rfs| tbe| uyn| nkk| uow| iwx| gxv| wtf| lwx| wvo| xjp| hdh| dap| kox| mvr| xoy| mry| dss| yhi| kzp| rgd| owl| cmt| mye| cax| wcx| uak| pzb| sjx| mym| efd| nwj| yxm| gnf|