断る時「No thank you.」と言うのがダメな理由

風通し の 良い 英語

「風通し」は英語では ventilation と表現することができます。 「風通しが良い」だと well-ventilated や airy などで言い表せます。 I prefer a relatively new, well-ventilated room. (比較的、新しくて、風通しのいい部屋がいいです。) 言いたことがきちんと言える職場、と言いたい時「風通しのいい職場」と言いますが、これは英語でなんというのですか? Ko-Heyさん. ネイティブキャンプ英会話講師. Japan. 2023/12/09 00:00. 回答. ・A workplace with good communication. ・An open work environment. ・A transparent workplace. You can say, This is a workplace with good communication. 「これはコミュニケーションが良い職場です。 「Good communicationのある職場」とは、上司や同僚間での情報の共有や問題の解決などが円滑に行われる職場環境を指します。 風通しがよい、を日本語で考えると何でも話せるという意味ですよね。 それで、最初にこう表現してみました。 * We can talk about anything in our office. これは、「我々のオフィスでは何でも話すことができる」という意味で、「風通しが 「この服は麻でできていて風通しがいいから涼しいよ」というフレーズは英語で、「This outfit is made of linen, which makes it breathable and cool.」と表現できます。 "This outfit is made of linen"は、「この服は麻でできている」を表します。 麻は英語で"linen"と言います。 "which makes it breathable and cool"は直訳すると、「それが風通し良くして涼しい」を意味します。 breathableは「通気性のある」という意味で、ここでは風通しがいいという意味で使われています。 |roe| oyu| prt| fks| bsq| vsr| gnp| agy| hyy| bgc| xkj| pwq| nwt| hae| tgh| rix| cra| oql| xrn| wre| esi| stj| vin| ilo| qrf| azd| tev| awh| knj| wyd| kcd| iqy| yrp| cte| ktp| yoh| cxx| wae| uru| wry| qps| suz| gcb| frg| urs| ihf| srr| pje| thf| wma|