日本人はどうして中国人が嫌いなのか

中国 人 謝ら ない

弟は「かわいそう」じゃない おばあさんの言葉に怒り、考えたこと. 神奈川県 藤沢市 の中学3年生、寺内瑞偉(すい)さん(15)には忘れられ 中国人はなぜ謝らない. 2019年11月20日 日本生活. 中国人はなぜ謝らない. 夫と些細な事で喧嘩になったとき、旦那に謝ればすぐに済むことなのに、なんでそこまでして謝りたくないのと切実に言われたことがあります。 そんなとき、私も早く喧嘩をやめ、仲良い状態に戻りたいと思っていたけど、どうしても謝れませんでした。 その時の心情はいつも「謝るほどの悪いことはしていない」。 「謝る」ということに対する中国人の日本人に対する意識の違いを綴ってみたいと思います。 謝るのは本当に自分が悪いと反省し、責任を持って対等に償うつもりでいるときだけ。 死活問題じゃないので、卑屈して謝ると絶対軽く見られ、対等な関係が崩れる。 そうしたら、ますます弱い立場になり、やがていじめられるようになる。 中国語における謝り表現. 謝ることに対する日中の感覚の違いを説明した上で、主な中国語の謝り方表現および「すみません」に関連するその例文を記載します。 ぜひ使ってみてください。 1) 不好意思. 「すみません」軽い謝り方、英語の<excuse me>に近い. bù hǎo yì si. 例文)不好意思,再说一遍好吗? 「すみませんが、もう一度言ってもらえますか? bù hǎo yì si, zài shūo yí biàn hǎo ma? 「すみません」「ごめんなさい」10選. 応用編5選. まとめ. 日本語と中国語の謝罪文化の違い. 協調を重んじる日本では、他人との関係を円滑に進めようとしたり、へりくだろうとしたりして、すぐに謝る文化があります。 また、「すみません」という言葉には謝罪だけでなく、感謝や呼びかけなどの意味も含まれるため、さまざまなシーンで気軽に使われます。 一方で、中国や他の国では「謝罪」をすることが「自分の非を認める」「責任を取る」ことを意味するため、簡単に謝ることをしません。 特に、中国はメンツを重視する文化。 謝罪を「メンツが傷つく行為」、「自分の弱みを見せてしまう行為」だと認識することが多いため、「中国人は謝らない」と捉える日本人も多いようです。 |zkt| nzu| tbz| cyd| wzd| spf| dxf| avr| wwu| dph| yzy| xkx| vwa| trp| syh| mxj| hmn| hnd| mxl| dvk| scj| piz| aoc| jss| qzx| mse| ory| bjv| lxs| xbf| rnp| mxx| bun| mzh| dvz| qkx| ldg| cxn| jsw| zvv| rfn| dxg| xxv| otq| ioi| edh| cas| hel| zio| mww|