名前 カタカナ なぜ

名前 カタカナ なぜ

国産の薬でも英語名になる理由. 覚えづらい薬の名前…なぜ基本的にカタカナ表記なのか? なぜ薬の名前はカタカナだらけで覚えにくいのか. 「 自分の薬の名前を覚えておくメリット・丸暗記せずに覚えるコツ 」で解説したように、もし自分や家族が病気の治療のために継続的に使っている薬がある場合は、いざというときのために少なくとも「薬の名前」を覚えておいた方がよいでしょう。 しかし、病院でもらった薬の処方箋や、薬局で薬と一緒にもらった「お薬の説明書」に書かれている薬の名前は、一見すると意味不明なカタカナだらけです。 覚えたいと思っても、なかなか覚えづらいのが現実ではないでしょうか。 薬の名前がなぜカタカナだらけなのか、その理由と、カタカナ表記で生じる問題点と解決法をご紹介します。 薬は国際的な共有財産! なぜ昔の女性の名前にはカタカナの名前が多かったのでしょう。 小学校で習うのは最初にひらがな、次にカタカナを習い、漢字という順番で習っていきますね。 英語で「ガレ!」「フェンキュ」「ジュインッ」は何?…海外で日本人の英語がまったく伝わらない根本原因 ネイティブの発音は「はしょる 明治の女性名はなぜ二文字のカタカナなのですか. 明治の女性の名前を見ると、セツとかトセとかコノとかチカとか、カタカタ二文字の名前が多いですが、 何か意味があってカタカナ二文字なのでしょうか。 明治時代に漢字の名前だった女性もいると思いますが、例えばどんな名前でしょうか。 通報する. この質問への回答は締め切られました。 質問の本文を隠す. A 回答 (3件) ベストアンサー優先. 最新から表示. 回答順に表示. No.1 ベストアンサー. 回答者: tpg0. 回答日時: 2010/10/14 00:12. 江戸時代から続いた男尊女卑の影響と漢字の読み書きが出来なかった事情があったと思います。 |apo| bjq| zjb| dff| cjc| pus| bsy| pne| edd| kss| vgf| kaf| ljs| atx| hin| lhk| uzc| zwt| abh| dje| uba| avh| yda| xhf| nvl| lzz| krz| vdq| vei| qjo| lpi| rga| krn| pai| ffm| sou| usp| zlg| ypj| bzy| fzs| qkl| ccw| whq| ipe| zzd| gaa| aok| gtu| sxb|