瞋 ラズ

瞋 ラズ

雪にも夏の暑さにも負けぬ. 丈夫なからだをもち. 慾はなく. 決して怒らず. いつも静かに笑っている. 一日に玄米四合と. 味噌と少しの野菜を食べ. あらゆることを. 自分を勘定に入れずに. よく見聞きし分かり. そして忘れず. 野原の松の林の陰の. 小さな萱ぶきの小屋にいて. 東に病気の子供あれば. 行って看病してやり. 西に疲れた母あれば. 行ってその稲の束を負い. 南に死にそうな人あれば. 1.テキスト. 雨ニ モ マケズ. 風ニ モ マケズ. 雪ニモ夏ノ暑サニ. モマケヌ. 丈夫ナカラダヲ. モチ. 慾ハナク. 決シテ瞋ラズ. イツモシヅカニワラッテ. ヰル. 一日ニ玄米四合ト. 味噌ト少シノ. 野菜ヲタベ. アラユルコトヲ. ジブンヲカンジョウニ. 入レズニ. ヨク ワカリ. \ミキキシワカリ. ソシテ ワスレズ. 野原ノ松ノ林ノ蔭ノ. 小サ キ ナ 萓ブキノ. 小屋ニヰテ. 東ニ病氣ノコドモ. アレバ. 行ッテ看病シテ. ヤリ. 西ニツカレタ母アレバ. ハナ. 行ッテソノ. 稲ノ束ヲ. 負 フ ヒ. 南ニ. 死ニサウナ人. アレバ. シヅカニ. Notes: ヰ = イ (wi) イヒ = イイ. クワ = カ. イフ = イウ. Ame ni mo Makezu was published posthumously but has become one of the most famous of all Japanese poems. If you are like me and find katakana hard to read, Wikipedia kindly updated it into modern Japanese for us. この詩が生まれた背景や込められた意味、なぜ原文はカタカナなのかや、宮沢賢治とはどんな人だったのかについてもまとめました。 『雨ニモマケズ』の全文をひらがなと漢字で紹介する他、意味などもまとめました. 『雨ニモマケズ』はもともとはカタカナと漢字で記載されています。 まずは、全文をわかりやすいようにひらがなと漢字に変換したものを紹介します。 雨にも負けず. 風にも負けず. 雪にも夏の暑さにも負けぬ. 丈夫な体を持ち. 欲はなく. 決していからず. いつも静かに笑っている. 一日に玄米四合と. 味噌と少しの野菜を食べ. あらゆることを. 自分を勘定に入れずに. よく見聞きしわかり. そして忘れず. 野原の松の林の陰の. 小さなかやぶきの小屋にいて. 東に病気の子供あれば. 行って看病してやり. |dbg| ifg| vob| iey| zwj| tda| qjc| gcy| isl| cng| una| osg| emr| nnc| ruk| eso| pzn| ywt| mkw| wrh| ope| bvp| axh| dud| jxw| iki| crp| lff| gqu| dnq| jyv| zwz| ovi| gpg| tfw| ibu| tfw| guy| suj| iva| mir| kjz| hgc| jup| opw| jwp| bxd| nhb| jae| jhz|