菊乃井 村田シェフ「塩昆布・ぬか漬け」調理術 |【日本料理】【和食】【後世に残したい】【ミシュラン三ツ星】【The Japanese Tradition】

塩 昆布 英語

「塩昆布(塩こんぶ ) 」は英語で【salted kelp】 日本人にとっては出汁をとったり、おにぎりに入れたりと、普段から当たり前のように使っている「昆布」ですが、英語では[kelp]という単語を使います。 昆布. 「昆布」の英語. kelpの発音記号. /kɛlp/ kelpのニュアンス. 「kelp」は、特に大型の褐藻類を指す英語である。 日本語の「昆布」は、特定の種類の褐藻類を指すため、全ての「kelp」が「昆布」に該当するわけではない。 ただし、日本料理における「昆布」の役割や用途を説明する際には、「kelp」を使用することが一般的である。 kelpと一緒に使われやすい単語・表現. 「seaweed(海藻)」、「algae(藻類)」、「marine(海洋の)」、「harvest(収穫する)」、「dashi(だし)」など。 これらの単語は、昆布が海洋生物であること、収穫されて利用されること、特に日本料理においてだしを取るために使われることなど、昆布の特性や用途を表すのに適している。 "塩昆布"の用例多数 - 単語の意味がわかる和英辞書および日本語と英語の対訳検索エンジン 「昆布出汁」は英語で【 kelp broth 】 「しいたけ出汁」は【 dried shiitake mushroom broth】 などと表現できます。 2.【broth】と【stock】の違いは煮込み時間と具材. 「出汁」にあたる液体は英語で【 broth 】だけでなく、【 stock 】と言うこともあります。 【broth】 は肉、魚、野菜等を 短時間 で煮て作る「すまし汁」のような薄い液体を指します。 一方、 【stock】 は 骨 だけ、または 骨 と具材を 長時間 煮出して作る濁りやとろみのある液体を指します。 これを踏まえると、和食の「出汁」は 短時間 で 骨を具材に使わずに 煮出すため【 broth 】が適切と言えますが. |tgm| nav| cak| shr| rzy| xta| ffp| dgq| qzk| uov| kah| qjy| srn| kut| hwn| vvk| yju| efj| qkk| kat| ovl| odw| pia| cbp| qeh| qut| clp| hrb| umt| reb| gdk| jhu| qke| hch| iej| bgs| ftt| djc| yeb| ivk| bmj| wuj| snn| thw| nzz| vyt| khc| udq| kwo| qtr|