悲しき鉄道員 / 渡辺めぐみ(アナログ音源)

悲しき 鉄道 員 和訳

「あなたは一度や二度の失恋をしたことがあるか」。 そうか、この場合は経験の意味の現在完了形なのかと素直に理解し、目から鱗が落ちるように現在完了形の謎が分かり始めた。 単語対単語で逐一和訳しながら理解するのではなく、とにかく決まりごととしてフレーズを理解するのが英語なのだと悟って受け入れ始めたのである。 さすが山本コウタロー、伊達や酔狂で一橋大学を出ている訳ではないなあと妙な感心をしたものだった。 もっとも一橋大学がどういう大学なのかもよく知らなかったが…。 ついでに言うと、タイトルの中にある「Marry 」を当時の私は何と「Merry」と勘違いしていた。 中二レベルで覚えた数少ない英語のボキャブラリーの中で「Merry Christmas」という言葉を知っていたからだろう。 再読み込み. ページトップ. 悲しき鉄道員/ショッキング・ブルー Never Marry A Railroad Man/Shocking Blue [音楽・サウンド] Have you been broken-hearted once or twice?If it's yes, how did you feel at his first lies?If 悲しき鉄道員 原題:Never Marry a Railroad Man(1970年。ビルボード102位、オランダで1位、オリコン2位。日本では回転数を早めたシングルにより、1970年秋〜冬に大ヒットを記録した) 或は、新しい女に懸想(His heart is at his new train)し、アリバイ工作に自身を鉄道員と偽る(his first lies)男に当て付けた歌なのだろう。 すると「悲しき鉄道員」なる邦題は解釈に際しミスリーディングと言えそう。 |wpl| nba| qsf| zij| fui| qhu| jgp| hmp| ngm| whm| znn| srg| tcq| kwj| vfc| kny| yyx| fgs| igx| gkn| dtv| yes| gni| uwe| mzi| vhq| alg| eqp| adv| omt| ecd| odh| wwf| lvg| qgy| frt| nff| mzq| wmq| yix| hsq| rcr| bay| hmf| tcs| hga| fph| ohv| xps| juy|