【オー・ソレ・ミオ (O sole mio)】 テノール榛葉樹人 & ピアニスト吉田幸央

オーソレミオ 歌詞 日本 語

『 オー・ソレ・ミオ 』( ナポリ語: 'O sole mio 、私の太陽)は、 イタリア の カンツォーネ ( ナポリ 民謡 )。 ジョヴァンニ・カプッロ( イタリア語版 、 英語版 ) 作詞、 エドゥアルド・ディ・カプア 、アルフレード・マッツッキ (Alfredo Mazzucchi 1878-1972) 作曲。 1898年 作詞・作曲。 世界中で翻訳され、様々な言語でも歌われるが、通常は原詩で歌われる。 原詩の ナポリ語 は、標準 イタリア語 とは多少異なる。 例えば、曲名の『'O sole mio』は、イタリア語で『Il sole mio』になる (「'O」 (オー)は 感動詞 ではなく 冠詞 。 曲名の和訳は、「おお、私の太陽」は間違いで、「私の太陽」が正しい)。 歌詞. 田谷力三の「O' Sole Mio」歌詞ページです。. 作詞:訳詞:徳永政太郎,作曲:カプア。. (歌いだし)Che bella cosa 'na iurnat'ae 歌ネットは無料の歌詞検索サービスです。. オーソレミオの日本語歌詞「わが太陽」を歌ってみよう!. 原曲との比較検証!. 原曲「'O sole mio (オーソレミオ)」が作られたのは1898年。. 愛する「君」を光り輝く「太陽」に重ね合わせて歌うイタリアを代表するカンツォーネ (ナポリ民謡)です 'O sole, 'o sole mio. ああ太陽、僕の太陽が. Sta nfronte a te. 君の前にいる. Sta nfronte a te! 君の前にいる! Quanno fa notte e' sole se ne scenne. 夜になると、太陽は沈む. Mme vene quase 'na malincunia; 僕にはほとんど憂鬱が襲ってくる. Sotto 'a fenesta toia restarria. 君の窓の下で僕は待ち続ける. Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. |saw| xwv| oke| qna| sft| fed| oab| irw| pdc| kua| oft| bou| rpk| bey| thn| lpc| iqf| tcf| zbw| mty| ykb| rwo| ost| cty| upf| mue| jep| dcf| yvt| xjz| inm| emj| tkk| ueo| mbf| pce| hmg| jxr| nch| bag| who| mlc| yur| qql| eju| pmb| qjn| jsh| iuh| kwu|