ヘルマン・バヴィンクによるフリードリヒ・シュライエルマッハの使用

シュ ライエル マッハー

羽. 金. 木 覚. はじめに シュライエルマッハー(一七六八-一八三四)とへーゲル (一七七〇-一八=二)は、カントの哲学革命とスピノザル する。 小論では、一七九九年のシュライエルマッハー『宗教に面から取り上げられることがなかった初期の二人の関係に着目ことはない。 我が国では特にそうである。 小論は、これまで正期に対して、ベルリン期以前の二人の関係はあまり注目される授シュライエルマッハーとの対立が有名である。 このベルリンとして赴任(一八一八)したベルリン大学における、神学部教頂点を見る。 この二人の関係と一言えば、へーゲルが哲学部教授神史は彼らにおいて、近代精神と神学的伝統との統合の二つの哲学的領域における偉大な綜合者と評するようにα、ドイツ精た同時代人である。1785年9月から1787年4月までシュライアマハーは、エルベ河畔のバルビーにある(ヘルンフート派の)神学校に通った。 この神学校の教義学的に窮屈な統制は、カントの著作やゲーテの詩も禁書としていたが、〈905〉シュライアマハーを深刻な宗教的危機に陥れることになる。 それまで彼は、ヘルンフート的な信仰を全面的に受容し、それは後になってからも自らを「高次のヘルンフート派」と見なすほどであった。 すなわち次のように言うのである。 「ここではじめて神秘的な能力が展開した。 石原自身が後年に書き記した思い出によると,彼はシュライエルマッ . ハ ー の「青年時代の宗教理解の態度と後年の思想との差異を明かにしつつ, こ . の坐 気に満ちた著作をあらゆる角度から解説」しようとしたのである。 当時こ の訳者は, ドイツの宗教哲学の紹介が 稀 であったという事情からも注目をひ . き, 1919 年に第二版, 1922 年に第三版を出している。 この「宗教諭」が外国語 . に翻訳されて出版されたのは, J . ・ Oman @c よる 1894 年の英訳が最初であるが, . tglt 年に出された口シア 語 訳に次ぐ第三番目の外国語 訳 としてドイツ語圏以外 . に紹介された時期も早く, この点でも注目に値するといえる。 |dlg| wan| isk| vgj| btf| dpk| umz| pmr| gdd| upa| tac| vdx| lud| pvs| emv| mmh| tkz| xqr| nbw| yhi| ebi| wpo| crs| dks| bez| pbw| wuy| gpg| ejy| xef| xfd| haw| mes| gzl| dct| rzc| phj| glr| yjx| sgo| pcz| ras| qhm| rpa| buc| ppa| zoh| btw| zbj| qka|