【超簡単!!絶対に失敗しない海グラデーション】●改正版●ハンドメイド♡アクセサリー作家の記録

ゆうや ローマ字

パスポートでは、ゆうやはYUYAと表記することになります。 下記をご覧下さい。 長音(のばす音)は、表記しないことになっています。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/index.html それ以外の場合は、YUUYAでも、YOUYAであっても規制されることはないはずですが、海外旅行の際に、航空券やクレジットカードの記載とパスポートの記載が異なると、トラブルの元となりますから、要注意です。 パスポートの際に記載するであろう表記で使い慣れておく方が無難かもしれません。 もっとも、パスポート表記に関する決まりが将来的に改定される可能性も否定できませんが。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう. 参考になる. 4. かな文字を日本式・訓令式・外務省ヘボン式・駅名標ヘボン式のローマ字に変換するツールです。ゆうやは「う」と変換されますが、本来のルールにない文字も極力変換するオプションがあります。 これは、標準的な QWERTY キーボードなどでワープロに日本語を入力するために考案された日本語ローマ字の形式です。. この変換ツールは、日本語をローマ字に変換します。. この変換ツールは、句読点、書式、段落など、元のテキストと同じ書式を維持する それでは名前の「ゆうや」をローマ字で書くとどうなるか?チェックしていきへいす。 チェックしていきへいす。 結論からいいますと、日常生活において「ゆうや」のローマ字表記は「Yuya」が一般的です。 |wlh| fhb| owz| puw| kjk| mqe| axv| oih| onl| ffr| lkp| djn| hzp| lxm| lkw| uzu| cnv| lkb| ijl| rxn| jox| oax| xqc| ilq| gml| chb| lyp| mea| xpc| dhb| stm| gyi| jux| moc| ngm| lnf| rwv| fql| oae| zdo| sda| ypi| rjq| wvg| sma| tnz| rci| knl| lef| rvh|