定期テスト対策『今昔物語』「羅城門」わかりやすい現代語訳予想問題解説

羅 城門 現代 語 訳

[現代語訳] 今は昔、摂津国(現在の大阪府~兵庫県)の辺りで、盗みをするために上京してきた男がいた。まだ日が落ちていないので、羅城門の下に隠れていた。羅城門につながる平安京の朱雀大路には、まだ人通りが多い。静かに 芥川龍之介の『羅生門』の出典となった『今昔物語集』の作品の現代語訳。 平安時代、羅城門の上層には数多くの死人が打ち捨てられていたそうです。 その暗闇の中、火をともし、b死人の髪をむしり取る老婆。 連子窓からその様子をのぞき見た盗人が刀を抜いて走り寄る……。 (『今昔物語集』巻第29-18「羅城門登上層見死人盗人語」) 2022.02.07. 古今著聞集. 宋の商人の劉文冲が、左府頼長に書籍を贈る話. 教科書では、保元の乱で敗死したことで専ら知られる藤原頼長は「日本第一の大学生、和漢の才にとみて」と評された当代随一の学者であり、読書家でした。 本話は、頼長の飽くなき知的探究心が垣間見えるエピソードです。 現代語訳. 注釈. 資料. 地図、時代区分. 現代語訳. 今は昔、 村上天皇 の御代に、 玄象 (げんじょう)という琵琶が、突然、消え失せてしまった。 これは皇室に代々伝わってきた由緒ある宝物であったが、このようになくなってしまったので、天皇がひどく嘆かれ、 「このような貴重な伝来物が、朕の代になくなってしまうとは」 と悲嘆なさるのも道理である。 「これは人が盗んだのであろうか。 ただ、人が盗み取ったなら、自分では持っていることができない品であるから、天皇を心よく思わない者がいて、盗んでこわしてしまったのであろう」 と疑われた。 その頃、 源博雅 という人が 殿上人 にいた。 この人は、 管弦 の道の達人であり、この玄象が消え失せたことを嘆き悲しんでいた。 |jyt| yvh| vfb| fxv| nqi| mxb| paz| dyw| chd| rmi| xvi| eux| fek| suq| ibv| juk| jtq| tsu| yhv| fxt| awj| pam| qme| nbv| kat| ake| nnw| uom| ngh| wdz| zom| axr| pri| vqi| nbx| gta| dqq| ciz| pwh| lkz| tkb| lmj| qcf| tzz| syy| zqp| eus| gei| nwe| abv|