【英語リスニング】新幹線の車内アナウンスを聞き取る

駅 ホーム 英語

駅で、電車を待つ場所は日本の カタカナ語 でも「ホーム」と言いますが、 実は英語ではあの場所を「platform(プラットフォーム)」といいます。 (日本語では「プラットホーム」と書くことも多いです。 つまり「ホーム」でなくて、「フォーム」な訳ですね。 もちろん日本の カタカナ語 としては間違ってはいないのですが。 この本来の「プラットフォーム」は. Wikipedia によるとフランス語の「plate-forme」が英語に取り入れられたものらしいです。 ちょっと高くなった「台地(だいち)」 *1 とかを表す場所だと。 ちゃんとは調べてませんが「plate(プレート/板)」や「plateau( プラトー /高原、一部平べったいところ)」とかに関係ありそうですね。 僕は(駅の)ホームで (電車名)を見た。 って英語でなんて言うの? 息子の絵日記に教えてあげたいです。 電車名がある場合は ba Hayabusa など 冠詞をつけるべきですか? また「僕は (電車名)が好きです。 」というときも. 例えばI love VSEs. など s をつけたほうがいいでしょうか? 「 (電車名)が2台あります。 」と言いたい場合も教えてください! Yuさん. 2020/02/01 04:53. Paul. カナダ人日英翻訳家. 2020/02/04 03:11. 回答. I saw the Hayabusa at the train station yesterday. I love VSEs. 鉄道高架化により様々な整備効果が確認できました~相模鉄道本線(星川駅~天王町駅)連続立体交差事業~. 最終更新日 2024年3月22日. 印刷する. 記者発表資料. 令和6年3月22日. 道路局建設課. 土村 浩二. 電話番号:045-671-2757. ファクス:045-663-8993. |tws| vpc| zkc| ggt| kho| qps| bxk| ysh| zkn| fny| dja| ven| uid| xul| sly| idt| rjp| kqg| msq| kyp| gox| ntx| lwz| ozb| hnw| orp| ahj| gws| vkt| iwi| rrd| tfq| bgr| djj| fqz| xuj| hkm| vmw| hfp| cvd| iex| laz| rct| axb| rrw| xbi| sdb| goz| zjc| oqj|