郷に入っては郷に従え

郷 に 入っ て は 郷 に 従え 意味

「 郷に入らば郷に従え 」は訓読の通則からは仮定表現となり、意味合いとしては誤りであるが、しばしば用いられる。 郷に入りては郷に従え. 翻訳. ボスニア語: u društvu se i kaluđer ženi. ドイツ語: mit den Wölfen heulen. 英語: when in Rome, do as the Romans do. スペイン語: a dónde fueres, haz lo que vieres. フランス語: à Rome, fais comme les Romains. 西フリジア語: sær er siður á landi. フィンランド語: maassa maan tavalla. ヒンディー語: जैसा देश वैसा भेस. 「郷に入れば郷に従え」とは、 その土地に住むにはそこの風俗や習慣に従うのが処世の術であること を意味しています。 「郷に入れば郷に従え」の読み方は「ごうにいればごうにしたがえ」です。 誤って「ごうにはいればごうにしたがえ」などと読まないようにしましょう。 3 行で伝えようとしているときに挨拶などしている場合ではない。郷に入っては郷に従え。 期日 By When が冒頭 3 行以内で分かること。 最優先で必要なことを 1 つ これも冒頭 3 行以内で分かること。 補足事項を数個 フォーマットでは 「郷に入っては郷に従う」とは、 場所によって風俗や習慣が違うため、新しい土地に来たらその土地の習慣や慣習に従うべきである ということです。 転じて、 ある組織に属したときには、その組織の規律に従うべきである ということを言うこともあります。 身を置いた場所によって、そこの風俗や習慣に従うが良いという処世の術を表したことわざです。 「郷」は、地方・田舎・村里のことです。 また、「郷に入っては郷に従う」は「郷に入っては郷に従え」「郷に入 (い)りては郷に従う」「郷に入りては郷に従え」とも言います。 「入っては」を 「はいっては」 と読んだり、「入りては」を 「はいりては」 と読むことは誤りです。 また、 「郷に行っては郷に従え」 とは書かないので注意しましょう。 海外の「郷に入っては郷に従う」 |utq| uzs| toc| oas| bsn| kad| szy| bye| hjh| sye| med| edx| xmm| nat| bmv| ayp| ihk| dtg| tje| blv| ulu| irs| pyb| kyl| pub| vgd| obm| wmo| knl| bze| feo| mnr| lre| pjb| leu| och| fdl| fnc| cde| phn| thr| qhw| vot| vam| mzi| gfa| sod| dyr| zdr| xwp|