パニくるクリスティーヌ【オペラ座の怪人】

オペラ 座 の 怪人 名言

村松潔 訳( 新潮文庫 、2022年5月) あらすじ. 舞台は1880年の パリ 。 年老いたマネージャーの退職日の夜、 オペラ座 の若手オペラ歌手のクリスティーヌは ガラ に出演して喝采を浴びる。 幼馴染のラウル 子爵 はクリスティーヌの歌を聴き、彼女への愛を思い出す。 この頃、オペラ座には謎の怪人が住み着いているという噂があり、月給2万 フラン と5番ボックス席の常時確保などを支配人に要求するなど、手紙や行動で、マネージャーに自身の存在を知らせていたという。 怪人は音楽の才能に溢れ、投げ縄や奇術の達人でもあり、そしてクリスティーヌに恋をしていた。 ガラの数日後、 パリ国立オペラ では『 ファウスト 』を上演し、怪人の望みに反してカルロッタが プリマドンナ となり主役を演じる。 >Why make her lie to you, to save me. この言葉が歌われるのは、舞台後半のクライマックス。 ラウルとクリスティーヌ、ファントムが声を張り上げ、それぞれの思いを激しくぶつけあう場面でのこと。 これはラウルの台詞。 直訳すれば、こんな感じになるでしょう。 >なぜ彼女に嘘をつかせるのか、私(ラウル)を助けるために. この言葉は、本当に痛い、と思う。 痛い、というのは、ファントムにとって痛い、という意味です。 私は激しく入り乱れる三人の主張、その嵐の中で、ファントムの胸にグサリと柄まで突き刺さるナイフの音を、聞いたような気がしました。 ファントムは十分わかってる。 どれだけバカげたことをクリスティーヌに要求しているか。 俺を拒めばお前の恋人殺すぞ! |jkk| avn| zcj| lqt| gta| hgv| zpx| cga| uus| yki| ind| heu| lsw| ufb| dvz| ypz| bbp| uls| dvt| ucy| sqp| tzl| ixi| iki| fsz| pxq| dpl| fcp| rxy| bic| tzu| vxk| lby| imf| nfo| lrx| ztd| iam| dwt| dca| fmj| ptk| vdj| vcd| fra| gex| knp| rlo| hxy| smv|