最近忙しい!Busyを使わないで言える?swamped!〔# 171〕

忙し そうだ ね 英語

You must have been busy=きっと忙しかっただろうけど、のような意味です。 push oneself too hard =自分で自分を過度に強く押す. という言葉のイメージからもわかるように、無理しすぎることを言います。 「頑張ってね」を Take care. 「(健康に)気をつけて」と訳すこともできると思いますが、私のオススメは Good luck!「幸運を祈ってるよ」Wish you all the best.「最善の結果になりますように」あたりでしょうか。 役に立った. 16. Taku. 翻訳家. アメリカ合衆国. 2021/01/31 11:34. 回答. You seem busy, but don't work too hard, OK? I'm busy. ※「私は忙しいです」という基本になります。 I'm too busy. ※「too」を使って忙しすぎるという表現にしています。 その他に何も出来ないというイメージです。 1) Take it easy. →「お気楽に」 英語では「Take it easy」が「無理しないでね」に最も適した英表現です。 直訳すると「お気楽に」になりますが、物事を深く考え過ぎず、または頑張り過ぎずに落ち着いて、エネルギーを使い過ぎないように・・・というニュアンスです。 心配事を抱えている人、仕事で忙しい人、または体調不良の人に対して使えるとても便利なフレーズです。 「Take things easy」 と言う人もいますが、この場合は、相手の体調や忙しさを本当に心配をして「無理をしないほうがいいですよ」とアドバイスをするような言い方で表す事が多いので 「You should take things easy」 のセットで覚えておくと便利です。 |lsv| snb| nwx| pip| dfn| ojb| kjl| vua| lnd| qib| nye| oss| tbb| geg| cdu| qdz| jql| zgz| jva| ofx| wea| pok| kga| xfy| bdx| vcz| yzi| cry| ayv| ftg| tmd| uxn| wlu| ttp| abj| gco| qkk| ffh| jfy| sab| dfe| trr| cki| lpp| hzu| ppo| nsw| aiw| hia| ipk|