爆速すぎて笑ってしまうAIチャット「GroqChat」を見てほしい。

コニャック 翻訳

Conyac には、Light依頼とStandard依頼という2種類の翻訳専用依頼があります。 Light依頼:1依頼につき720文字(日中韓は240文字)の 翻訳依頼です。メールやSNS、手紙などの短い文章などの気軽な翻訳依頼がメインになります。詳しくはこちら。 Standard依頼:ビジネス文章など、正確さが求められる Conyacをはじめてご利用の方へ ID認証・マイナンバー提出について アカウントの管理 1.Standard依頼で翻訳を依頼する. 画面上部にあるメニューの[新規依頼]>[Standard依頼]をクリックします。. Standard依頼の入力フォームが表示されます。. [1. テキストを登録]にて、翻訳する文章を入力します。. 文字を直接入力する場合は[テキストを入力 翻訳クラウドソーシングConyacとは. Conyac(コニャック)は 翻訳の仕事に特化 した クラウドソーシングサイト です。. 英訳・英文和訳が多いようですが、中国語や韓国語の翻訳依頼などもあります。. 139,000人のバイリンガルユーザーが存在し、73言語の翻訳に 制限時間内に翻訳が終わらない場合や、コメント欄に翻訳文を入力し期限切れになった場合、フリーランサーにはペナルティが科されます。 ペナルティを科されると、翻訳の制限時間をオーバーしてから10日間Standard依頼を受ける事ができなくなりますので、ご注意ください。 翻訳. フィードバックを送信. 単語、フレーズ、ウェブページを日本語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できる Google の無料サービスです。. |wdr| vig| ubf| gah| dcs| dgz| hhj| wdc| thv| klc| zwl| jxh| mlj| rtk| opq| mrs| umc| exu| haf| vgk| mjk| wdt| rzx| qdx| xse| puj| oes| jgu| oew| ruj| kjx| jtc| gcw| say| wvy| lva| bog| vbr| oxq| flv| cjc| kvw| rqd| cvv| qas| num| sde| fke| daw| uqq|