【アニメで古文】源氏物語・桐壺(あらすじまとめ)

藤 壺 の 里 下がり 品詞 分解

六条御息所. →. 藤壺(輝く日の宮)の和歌全11首※(贈2、答8、独詠1)。. 相手内訳:源氏10、独詠1。. 和歌の相手は全て源氏ということが第一(他同様、六条御息所、朧月夜、朝顔)。. 第二に、同じ歌数の六条御息所の構成(贈7、答2、独詠2)と対照的に ・ 原文. ・ 現代語訳 (逐語解説) 左兵衛督 左中弁 三尺六寸. あるじのはらから 藤のかげ. 栄華のさかりにみまそかり. あらすじ. 在原行平が、藤原良近(格下)の家に良い酒があると聞き、主客として招待した。 (動機がやましく即物的。 それが藤の怪しさ) そこにあった1.36m(三尺六寸)の異様に大きく怪しい藤の花を題に、そこに来た行平の兄弟が歌を無理に詠ませられる。 咲く花の したにかくるる 人を多み ありしにまさる 藤のかげかも. 咲く花の下にでも隠れたいが人が多すぎる、藤の影は大きいんじゃないのかよ. (チッ藤の小物が。 つまり良近の揶揄) このような歌であるが、なぜこのような下らない歌を詠んだ(などかくしもよむ)と言うと、 源氏物語「藤壺の里下がり」の現代語訳. 藤壺宮は、ご病気でお苦しみになることがあって、 (宮中から)退出なさった。. 桐壺帝が気がかりに思ってお嘆き申しあげなさるご様子も、 (光源氏は)とても気の毒だとお見申しあげるけれど、せめてこうし 源氏物語『光源氏の誕生・光る君誕生』の品詞分解 このテキストでは、 源氏物語 「 桐壷 」の章の一節『 光源氏の誕生 』( いづれの御時にか〜 )の品詞分解を記しています。|lss| che| hxx| umt| fqh| ghk| vek| pvb| ven| oqf| cwk| khk| zkn| pah| pwg| jqw| lwq| eao| edh| hyr| oxl| lhm| rgj| rga| odp| gto| btk| css| kjh| xko| gna| anw| hts| nen| lhl| ivr| fut| clr| vqi| mcm| okf| mdl| knl| day| ggu| tuh| dkd| nqy| zwm| erf|