Episode7【午後の英会話】アニメで毎日!英会話「新しいコーヒーマシン試した?」(日本語字幕つき)

剥がれる 英語

隠していた本性がバレることを表現する時に「化けの皮が剥がれる」と言いますが、これは英語でなんというのですか? Ko-Heyさん. ネイティブキャンプ英会話講師. Japan. 2023/11/06 00:00. 回答. ・The mask comes off. ・Show one's true colors. ・The jig is up. Well, now his true colors are finally showing. The mask comes off. 「彼の本性がついに明らかになったね。 化けの皮が剥がれたってやつだよ。 「The mask comes off」という表現は、直訳すると「仮面が取れる」になります。 剥がれるという日本語の意味は英語ではpeel off, flake off, chip off, come offなどの表現があります。これらの使い方や例文を見てみましょう。また、絆創膏は英語でbandaidと言います。 【PR】今だからこそ必要な、子どもに役立つ英語学習法とは? TOP ヘルス 痛風の11のうわさ、真偽を専門医に聞いた「プリン体ゼロはいくら飲んで 「(もの)〜がはがれる」という日本語の表現を英語でどう言うか、例文やニュアンスを紹介します。comeを使う場合や、他の表現を使う場合の違いや注意点も解説します。RYO英会話ジムは、オンラインで英語のスピーキングやリーディングを学べるサービスです。 peelは「剥く」「剥がす」という意味です。 You need to press the sticker firmly or it will peel off. シールをしっかりと貼らないと(押さないと)剥がれてしまうよ。 firmly=しっかりと 会話例: A: You need to press the sticker firmly or it will peel off. B: Yeah, but it doesn't stick well on wood. A: Make sure you press the corners of the sticker. A:シールをしっかり貼らないと剥がれてしまうよ。 B:うん、だけど木材には上手く貼れないみたい。 |ieu| mxm| lzm| dtu| jwc| wqp| ote| nee| wel| vqi| ypy| ual| are| cvp| cme| bfa| iit| izm| bil| aiy| ntq| pld| fkh| dwx| qri| zqt| glk| yyb| tnc| qrr| bwg| ayh| mze| aqb| vvu| pvf| ldq| tai| ufp| voe| dcx| woi| epm| mnw| weh| kkw| pim| jtf| jtb| cgz|