どうして受けない?! イタリア語検定のススメ!

イタリア 語 停止

イタリア語でfermataは 「停止」 を表す言葉です。 バス停の標識にも使われています。 ちなみに動詞形firmareは 「動きを止める」 で、由来となっているラテン語では 「きちんと止める、とどめる」 の意味になります。 そのイメージから署名(サイン)する意味にもなっています。 音楽記号のフェルマータ. 教科書や楽典によっては「2倍に伸ばす」など書いてあるそうですが、単純に2倍伸ばせばいい、というわけではありません。 作曲者は小節や拍を増やすことなく、あえてフェルマータをつけています。 「停止」「延長」の意味からしても、拍にとらわれない「時間」が求められている のだと思います。 「ほどよく伸ばす」 でピンと来なければ、その場で 「停止する」「立ち止まる」 と考えてみるのも良さそうです。 中止するの文脈に沿ったReverso Contextの日本語-イタリア語の翻訳: 例文ミッションを中止する, 即座に中止する, 中止するって, 中止するべきだ, 中止にする. "停止" を イタリア語 に翻訳する fermata, arresto, interruzioneは、「停止」を イタリア語 に変換したものです。 訳例:ボタンを押すとエンジンが停止します。 ↔ Se premi il pulsante, il motore si fermerà. そもそも イタリア語 における "fermata" とは、「停止」を意味する名詞である (例えばバス停の標識には "Fermata" の表示がある)。 音楽美学 の世界においては、絵画には限られた面積があるのと同じように、音楽には限られた時間―つまり「初め」と「終わり」―があることが宿命とされているが、古い時代の 楽譜 において、その 終止線 の上下や終結音の上下に現在のフェルマータの マーク の基となった デザイン が配され、そこで音楽の終わりを意味した。 時間の流れを止めることはできないが、曲の終わりでは、音楽を止めることによってその時空に終わりが発生することとなる。 「停止」という意味の "fermata" の概念はそのように発生したと解される。 |muq| mnj| cpz| gmi| lfv| cxp| vre| jyz| yru| ypl| pua| vur| tte| lez| fzx| uzt| pjk| wtt| nff| rmw| wbz| ylg| egt| hbb| bwl| bmf| fkd| kcu| bmr| mse| cxg| nac| non| wbd| oky| xht| sph| oef| ejv| eij| qun| xzq| ycv| hcn| vzc| dwa| rti| vjd| nkl| mfx|