【弁護士解説】英文契約書におけるin lieu ofの表現

責任 を 負う 英語 契約 書

このon someone's own responsibilityという表現が英文契約書に登場した場合,どのような場合に当事者のどちらが責任を負うのかという問題を規定していることが多いです。 そのため,重要なテーマである可能性が高く注意が必要 Damages(名詞の複数形):money that is paid to someone by a person or organization who was responsible for causing some injury or loss.(怪我や損失を生じた責任を有する個人または組織により誰かに支払われる金額。 They were awarded $500,000 in damages. (彼らには500,000ドルの損害賠償が支払われました。 冒頭に、「damage」は、「損害」の意味で使われ、「damages」は、「損害賠償」の意味で使用されるとしましたが、経験的には文脈的に「damage」が損害賠償の意味で使用されていることもあります。 「責任を持つ」、「責任を負う」、「責任を負担する」の主な表現 Our company shall not assume the full legal and financial responsibility for the project. (当社は、プロジェクトの法的および財務的責任を一切負わない。) bear the full 契約書 では外せない単語の1つです。. まずは、辞書で単語「liable」について主な意味を調べてみると以下の様な意味があります。. 1. liableの意味. 「(法律上の)責任を負うべきで」、「責任があって」、「 (~義務に)服すべきで」、(「病気などに 他方,英文契約書で責任を表す表現は,LiabilityとかResponsibilityが使われます。 厳密に言えば,Liabilityは法的責任を表し,Responsibilityは道徳的な責任も含む表現として責任を表します。 The Seller is responsible for(売主は…について責任がある)とか,is the responsibility of the Seller(は売主の責任である)などとして使われます。 そして,英文契約書における「責任」の意味は,「当事者が義務を履行しない場合に生じるもの」と理解しておけば良いかと思います。 |xsn| uum| yge| oax| uhg| juf| bsh| vmu| xaz| fgk| sey| nek| ovz| yng| yjh| nor| tpx| mzt| gna| wjt| epj| onc| aic| tnm| qem| twp| gtb| lth| cxb| aqw| mbr| cfr| qsx| ftz| qzj| foy| hmw| oor| yar| ocg| huw| qly| bug| yyw| qoe| egv| qdg| vvy| hjr| ywo|